But only one in the cycle of life can fill your heart with wonder and the wisdom that you have known a singular joy.
Ma soltanto una, in ciascun ciclo vitale, può riempirti il cuore di meraviglia e della certezza di aver provato una singola gioia.
Yet we know winter is just another step in the cycle of life.
Noi sappiamo che l'inverno e' solo una tappa del ciclo della vita.
If you believe in the gods... then you believe in the cycle of time... that we are all playing our parts in a story... that is told again and again and again throughout eternity.
Se crede negli Dei... allora crede nella ciclicita' del tempo, e che tutti recitiamo una parte in una storia raccontata ancora e ancora, per l'eternita'.
We have to break the cycle of violence.
Dobbiamo rompere il circuito della violenza.
We are destroying the cycle of a life that was given to us.
Stiamo distruggendo il ciclo di quella vita che ci è stata data.
Just follow a few basic rules to make your divorce a less hurtful one, by breaking the cycle of conflict.
Basta seguire poche regole di base per rendere il vostro divorzio un po' meno dannoso, spezzando la serie di conflitti.
And accept the cycle of death?
E accettare cosi' il ciclo della morte?
We must strive to seek new alternatives so that we can break the cycle of oil dependence.
Dobbiamo sforzarci di trovare nuove alternative, in modo da poter rompere questo ciclo di dipendenza dal petrolio.
But the danger of retaliation lies in furthering the cycle of violence.
Ma il pericolo della ritorsione si cela nel perpetuare la spirale della violenza.
My client has suffered a lifetime of horror, and you're just continuing the cycle of abuse, and I won't allow it!
La mia cliente... ha sofferto una vita di orrori, e voi continuate a tenere vivo il ciclo degli abusi. E non lo permettero'!
Then let's talk about real improvements that will end the cycle of crime.
Bene. Parliamo di misure concrete per spezzare il circolo vizioso del crimine.
Many men have played a role in Nassau's story, but none have been able to break the cycle of brutality and failure.
In molti hanno avuto un ruolo nella storia di Nassau, ma nessuno è stato in grado di interrompere l'alternarsi di crudeltà e fallimenti.
Over the centuries, we've tried to end the cycle of crime and violence that plagues Gotham, only for it to start up again.
Nel corso dei secoli, abbiamo cercato di porre fine alle ondate di crimine e di violenza che attanagliano Gotham, per vederle ricominciare poco dopo.
You know, it's the cycle of life.
Sai, e' il cerchio della vita.
Well, Amanda has a theory that it's all because of the cycle of poverty and the bad schools and the government cheese and because I'm brown and my mom was on crack.
Beh, secondo Amanda e' tutta colpa del ciclo della poverta', della scuola in decadenza, del malgoverno, del colore della mia pelle e di mia madre fatta di crack.
In the time of our ancestors the cycle of our people lay in the hands of the children.
Il ciclo del nostro popolo era nelle mani dei bambini
This is an end to the cycle of life and death.
Questa è la fine del ciclo della vita e della morte.
All that anger, the cycle of abuse that Mikael began, you can end it.
Tutta quella rabbia, quel circolo vizioso di abusi che Michael ha iniziato... Tu puoi porvi fine.
The cycle of inflammation is perfect in how it protects your body from these bacterial and viral invaders.
E' l'infiammazione che causa l’accumulo di Il processo di infiammazione è perfetto nel modo in cui protegge il corpo da questi invasori batterici e virali.
I try to end the cycle of neglect, and he hits me with some super neglect.
Io provo a smettere di ignorarlo, ma lui mi ignora il doppio!
She knew that you would carry on the cycle of abuse.
Sapeva che tu avresti continuato i cicli di abusi.
I have spent my days watching the cycle of life.
Ho passato i miei giorni a osservare il ciclo della vita.
It's just a part of the cycle of life.
E' solo parte del cerchio della vita.
Call it fate, karma, the cycle of carnage.
Chiamatelo destino, karma, il ciclo della strage.
It is the cycle of life, no more, no less.
E' il cerchio della vita, niente di piu', niente di meno.
The human body is keyed up to run for a certain period, the cycle of its life.
Il corpo umano è costretto a correre per un certo periodo, il ciclo della sua vita.
The ruling influences of the zodiacal constellations, in connection with one’s seven principles determine the advent of his thoughts, and the measure of the cycle of their return.
Le influenze dominanti delle costellazioni zodiacali, in relazione ai propri sette principi, determinano l'avvento dei suoi pensieri e la misura del ciclo del loro ritorno.
Through these seven stages, all souls must pass who have not obtained release from the cycle of reincarnations.
Attraverso queste sette fasi, devono passare tutte le anime che non hanno ottenuto il rilascio dal ciclo delle reincarnazioni.
It is not a death when they melt; it is not an end, but a continuation of their path through the cycle of life.
Quando si sciolgono non muoiono; non è una fine, ma un proseguimento del loro percorso nel ciclo della vita.
The short answer is: They return to the environment in one way or another, continuing the cycle of toxicity.
Semplicemente che ritornano nell'ambiente, in un modo o in un altro, riprendendo il ciclo della tossicità.
Fortunately, there are ways to break the cycle of sleeplessness.
Fortunatamente ci sono modi per rompere il ciclo di insonnia.
And, I'm still striving to be a poet for the hardworking migrants and their struggle to break free of the cycle of poverty.
Cerco ancora di essere un poeta per i migranti che lavorano duro e la loro lotta per liberarsi dal ciclo della povertà.
The victims of war can hold the keys to lasting peace, and it's the refugees who can stop the cycle of violence.
Le vittime di guerra detengono le chiavi per la pace duratura, e sono i profughi che possono fermare il ciclo di violenza.
To understand the sadness of the trees losing their leaves in the fall is to more fully understand the cycle of life that brings flowers in the spring.
Capire la tristezza degli alberi che in autunno perdono le foglie, significa comprendere appieno il ciclo della vita che porta i fiori in primavera.
When our sexual desires are satisfied, we are thrown back into our tormented existences, and we succeed only in maintaining the species and perpetuating the cycle of human drudgery.
Quando i nostri desideri sessuali sono soddisfatti, siamo gettati nuovamente nelle nostre tormentate esistenze, e abbiamo successo solo nel mantenere la specie e nel perpetuare il ciclo dei ritmi umani.
It was during this period that the cycle of dietary and planetary destruction began, the thing we're only realizing just now.
Fu durante questo periodo che iniziò il ciclo di distruzione alimentare e ambientale, una cosa che stiamo comprendendo solo ora.
And when the rain does come, it so often leads to flooding and added distress, and the cycle of poverty and hunger and disease.
e quando arriva la pioggia, spesso causa alluvioni, e provoca sofferenza, alimentando il ciclo di povertà, fame e malattie.
Without the political will to find common ground, the continual friction of tactic and counter-tactic only creates suspicion and hatred and vengeance, and perpetuates the cycle of violence.
Visto che il mondo politico non trova un accordo, il continuo scontro di tattiche e contro-tattiche crea solamente sospetto, odio e vendetta, perpetuando il circolo di violenza.
It's called School Feeding and it's a really simple idea to get in the middle of the cycle of poverty and hunger that continues for a lot of people around the world, and stop it.
E' chiamato School Feeding ed è davvero un'idea semplice per entrare dentro al circuito di povertà e fame che esiste per molte persone nel mondo e fermarlo. Dare ai bambini un pasto gratuito a scuola fa sì che vadano a scuola
3.0418691635132s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?